IPB
buy avanafil online

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Трудности перевода
Окси
сообщение Jan 24 2008, 22:11
Сообщение #1


Старожил-борзописец
********

Группа: Root Admin
Сообщений: 26,109
Регистрация: 7-October 05
Из: Женева/Питер
Пользователь №: 222
Пол: Женский



Вот что виртотворящий переводчик делает...

[attachment=4505:perevod.jpg]

(можете сами проверить и перевести эту же фразу на www.translate.ru)


--------------------
Детская, семейная фотосессия в Женеве, Швейцария / детский и семейный фотограф в Женеве, Швейцария
www.ox-photo.ch

Графический дизайнер в Швейцарии
www.ox-studio.ch
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
Окси
сообщение Jan 24 2008, 23:42
Сообщение #2


Старожил-борзописец
********

Группа: Root Admin
Сообщений: 26,109
Регистрация: 7-October 05
Из: Женева/Питер
Пользователь №: 222
Пол: Женский



Решила перевести маленькое английское стихотворение... и вот что вышло...

[attachment=4507:perevod2.jpg]


--------------------
Детская, семейная фотосессия в Женеве, Швейцария / детский и семейный фотограф в Женеве, Швейцария
www.ox-photo.ch

Графический дизайнер в Швейцарии
www.ox-studio.ch
Go to the top of the page
 
+Quote Post
umka
сообщение Mar 27 2008, 16:31
Сообщение #3


Читатель
*

Группа: Members
Сообщений: 148
Регистрация: 14-April 07
Из: Лозанна
Пользователь №: 1,718
Пол: Женский



[quote name='Окси' date='Jan 24 2008, 23:42' post='108228']
Решила перевести маленькое английское стихотворение... и вот что вышло...

[attachment=4507:perevod2.jpg]


это перлы электронного переводчика или человека с дипломом переводчика thinks.gif

а то у меня был один знакомый дипломированный переводчик, так "афроамериканец" - это даже не цветочки clapclap.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 31st August 2025 - 08:10