IPB
buy avanafil online

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Паспорт для ребёнка, Помогите разобраться
La Famme
сообщение Aug 3 2010, 21:55
Сообщение #1


Читатель
*

Группа: Members
Сообщений: 187
Регистрация: 31-August 07
Пользователь №: 2,060



Пожалуйста подскажите, собираю документы на паспорт для ребенка. Один из родителей гражданин России. Ребёнок рождён в Швейцарии. Свидетельство о рождении нужно заверить апостилем, у нотариуса и перевести. В каком порядке это делается? И что заверяется копия или оригинал?
Правильно ли я поняла, что сначала оригинал несем к нотариусу, потом в бюро Апостилей (как его там правильно), потом я это всё сама могу перевести на русский и правильность перевода будет проверена в посольстве.
Очень буду признательна за вашу помощь. help.gif
Спасибо.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
Alias Alisa
сообщение Aug 3 2010, 23:03
Сообщение #2


Старожил-борзописец
********

Группа: Administrators
Сообщений: 24,716
Регистрация: 27-January 06
Из: Köln, DE
Пользователь №: 351
Пол: Женский



Апостиль ставят на оригинал документа (в Германии существует правило, по которому на свидетельство о рождении ставят апостиль только если оно было выдано не позднее 6 месяцев тому назад, мне пришлось брать актуальное свидетельство о рождении, т.е. выписку из регистра, которую мне и заверяли, узнайте, как у вас). Перевод должен быть сделан переводчиком, который имеет право нотариально заверять документы. Так что ваши действия таковы:

1) Звоните в контору, которая занимается апостилями, и спросите, есть ли какие особые требования к возрасту документа. В Цюрихе это Staatskanzlei, http://www.notariate.zh.ch/not_beg_apo.php
2) Если требований нет, идете в контору со свидетельством о рождении и ставите за денежку апостиль. Если требования есть, берете актуальное свидетельство в ЗАГСе и идете с ним в контору.
3) Заверенное апостилем свидетельство отдаете переводчику с правом нотариального заверения перевода. Вуаля. Имеете документ, заверенный апостилем и нотариально заверенный перевод.


--------------------
But all I feel is strange
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме
La Famme   Паспорт для ребёнка   Aug 3 2010, 21:55
Alias Alisa   Апостиль ставят на оригинал документа (в Германии ...   Aug 3 2010, 23:03
ksh   Цитата(La Famme @ Aug 3 2010, 22:55) Пожа...   Aug 4 2010, 14:15
Alias Alisa   Цитата(ksh @ Aug 4 2010, 15:15) Ответили ...   Aug 4 2010, 14:27
La Famme   Цитата(ksh @ Aug 4 2010, 15:15) Теперь у ...   Aug 4 2010, 15:25
ksh   Цитата(La Famme @ Aug 4 2010, 16:25) Всем...   Aug 5 2010, 08:31
Дюдюка Вредина   Цитата(ksh @ Aug 5 2010, 09:31) нет, это ...   Aug 5 2010, 08:55
ksh   Цитата(Дюдюка Вредина @ Aug 5 2010, 09:55...   Aug 5 2010, 11:57
Chery   Цитата(La Famme @ Aug 4 2010, 16:25) Всем...   Mar 27 2017, 12:17
Capra   с нас тоже требовалось письменное согласие отца, п...   Aug 6 2010, 08:32
ksh   Цитата(Capra @ Aug 6 2010, 09:32) с нас т...   Aug 6 2010, 12:26
Chery   Добрый вечер! Необходимо перевести с французск...   Nov 3 2016, 23:08
Galina   Цитата(Chery @ Nov 4 2016, 01:08) Добрый ...   Mar 24 2017, 09:38
Chery   Цитата(Galina @ Mar 24 2017, 10:38) Перев...   Mar 27 2017, 12:12
Polli   Находясь на территории Швейцарии поставить апости...   Mar 22 2017, 11:30
madameV   Добрый день! Сейчас вот занимаюсь подготовкой ...   May 23 2017, 10:39


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 1st September 2025 - 04:47