Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
May 13 2006, 10:29
Сообщение
#1
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский |
Как и договаривались с Вивеей, открываю тему. Повторюсь, что знания мои по теме пока весьма скромные, базируются на одной книге да нескольких интернетных статьях. Мой первый вопрос касается обучения чтению. Существует мнение, что не следует обучать ребенка одновременно на двух языках. И лучше в следующем порядке: сначала на сильном языке (грубо говоря это тот язык, которым ребенок владеет лучше), потом на слабом. Возникает вопрос. Поскольку сильным является как правило язык окружения (то есть страны проживания), независимо от того, одноязычная семья или двуязычная, то получается, что в случае, если семья одноязычная, то надо ждать, пока ребенок научится читать на языке страны проживания (например, на немецком) в школе, и только потом приступать к обучению чтению на родном языке родителей (русском)? М-м-м, надеюсь смысл вопроса ясен?
-------------------- But all I feel is strange
|
|
|
|
![]() |
| Guest_kivka_* |
May 13 2006, 21:08
Сообщение
#2
|
|
Guests |
ДевАчки! Как же меня это все расстраивает. "Русский язык иностранца" - я рыдаю. Но, похоже, живя здесь, придется с этим смириться
|
|
|
|
May 13 2006, 21:25
Сообщение
#3
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский |
А учить читать по-русски я начну вне зависимости от того, когда он начнет это делать по-французски. Почему? -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
|
| Guest_kivka_* |
May 13 2006, 22:14
Сообщение
#4
|
|
Guests |
Почему? может быть, ошибаюсь. Исхожу из того, что с овладением французским проблем не должно быть. По умолчанию - писать-читать-говорить ребенок на этом языке будет хорошо. А вот с русским - большой вопрос. На мой взгляд, рано или поздно он станет "более слабым" языком по объективным причинам, описанным Оксаной. И как с любым "слабеньким" - ему надо будет уделять больше внимания, если хочется его сохранить. Воот. Не права? ПС. Кстати, когда я получала паспорт в местном посольстве, наблюдала интересную, и думаю, распространенную картину. Пришла за паспортами семья: мама, папа и две дочки. Девочкам на вид лет 16 и 13. Что-то в этом роде. Дети с родителями говорят по-русски, без акцента, спокойно. НО при разговоре между собой сестры тут же переходят на французский. При этом через мгновение отвечая маме по-русски снова. |
|
|
|
May 14 2006, 07:18
Сообщение
#5
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский |
может быть, ошибаюсь. Исхожу из того, что с овладением французским проблем не должно быть. По умолчанию - писать-читать-говорить ребенок на этом языке будет хорошо. А вот с русским - большой вопрос. На мой взгляд, рано или поздно он станет "более слабым" языком по объективным причинам, описанным Оксаной. И как с любым "слабеньким" - ему надо будет уделять больше внимания, если хочется его сохранить. Воот. Не права? Как мотивировать и сохранять русский на должном уровне - это совсем другой вопрос. Сложно, конечно, тем более что основной момент, как Окс и писала, а именно пребывание в русскоязычной среде, организовать очень трудно. С другой стороны я разговаривала с одной знакомой немкой, она логопед, и утверждает, что отсутствие проблем по умолчанию с языком среды (немецким ли, французским ли) у ребенка из моноязычной семьи тоже не само собой разумеется. Она сталкивалась в своей практике с детьми (турков в основном) у которых определенные проблемы с немецким. Вот так. Не так все однозначно, как кажется на первый взгляд. Поэтому я и открыла топик, поэтому мне и интересно услышать мнение и теоретиков, и практиков, и наблюдателей со стороны. С обучением чтению тоже не все однозначно. Я хотела попробовать глобальное, но этот способ подходит лет до 6 максимум. Посему и хочу выяснить, что вообще говорят специалисты и неспециалисты, как оптимальнее выбрать время и очередность языков, чтобы у ребенка не возникло проблем. Кто его знает, кто прав, кто не прав, и где порылась собака. -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
|
Aug 11 2006, 22:59
Сообщение
#6
|
|
|
Заслуженный Автор ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 2,148 Регистрация: 8-July 06 Из: Zurich Пользователь №: 610 Пол: Мужской |
Как мотивировать и сохранять русский на должном уровне - это совсем другой вопрос. Сложно, конечно, тем более что основной момент, как Окс и писала, а именно пребывание в русскоязычной среде, организовать очень трудно. С другой стороны я разговаривала с одной знакомой немкой, она логопед, и утверждает, что отсутствие проблем по умолчанию с языком среды (немецким ли, французским ли) у ребенка из моноязычной семьи тоже не само собой разумеется. Она сталкивалась в своей практике с детьми (турков в основном) у которых определенные проблемы с немецким. Вот так. Не так все однозначно, как кажется на первый взгляд. Поэтому я и открыла топик, поэтому мне и интересно услышать мнение и теоретиков, и практиков, и наблюдателей со стороны. С обучением чтению тоже не все однозначно. Я хотела попробовать глобальное, но этот способ подходит лет до 6 максимум. Посему и хочу выяснить, что вообще говорят специалисты и неспециалисты, как оптимальнее выбрать время и очередность языков, чтобы у ребенка не возникло проблем. Кто его знает, кто прав, кто не прав, и где порылась собака. У меня дети трехъязычные. А жена четырехъязычная. Чтобы русский язык хорошо шел, нужно чтобы у ребенка выработалось четкое отождествление себя с Россией и русской публикой - identity. Не с теми иностранцами, которых он видит вне России, а с натуральными, непугаными обитателями диких просторов родной страны. Чтобы читал Гоголя и знал о чем речь идет. У нас русский язык весь криво-косо пошел, и дети им не пользуются практически, если только не находятся в ситуации глубокого погружения в язык. Для одного ребенка русский был родным и говорил как все, пока не попал в эмиграцию и не пошел в детский сад/школу в 4 года. В течение следующих трех лет русский язык исчез начисто, заменился английским. В 7 лет я его отправил назад и он пошел в районную среднюю школу №182 им. Матросова, в первый класс. Полугода в школе оказалось достаточно для восстановления языка, и формирования некоего identity. Хотя и не так много, но это было важно. Три года спустя он приехал сюда и начал говорить на местном наречии, тоже пойдя в простую школу по соседству. Теперь у него все внешнее общение по-немецки, себя он считает австралийцем и дома говорит на "родном" английском языке, а по-русски говорит только "там", с бабушкой/дедушкой и двоюродными, и прочими родственниками , благо их много и туда он ездит часто. |
|
|
|
Aug 12 2006, 07:14
Сообщение
#7
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский |
У меня дети трехъязычные. А жена четырехъязычная. Чтобы русский язык хорошо шел, нужно чтобы у ребенка выработалось четкое отождествление себя с Россией и русской публикой - identity. Для остальных языков это необязательнео условие? Все-тки когда у человека много, как Вы изволили выразиться, identity - это уже диагноз. Или? У нас русский язык весь криво-косо пошел, и дети им не пользуются практически, если только не находятся в ситуации глубокого погружения в язык. Именно этого и хотелось бы избежать. А вообще интересный опыт. Спасибо за рассказ. Кстати, называя детей трехъязычными, Вы русский при этом учитывали? -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
|
Aug 12 2006, 23:55
Сообщение
#8
|
|
|
Заслуженный Автор ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 2,148 Регистрация: 8-July 06 Из: Zurich Пользователь №: 610 Пол: Мужской |
Для остальных языков это необязательнео условие? Все-тки когда у человека много, как Вы изволили выразиться, identity - это уже диагноз. Или? Именно этого и хотелось бы избежать. А вообще интересный опыт. Спасибо за рассказ. Кстати, называя детей трехъязычными, Вы русский при этом учитывали? Трехъязычный - английский-немецкий-руский. Identities, наверное, не может быть много. Все-таки это же долгий процесс, построения оного. То есть по-русски не знаю как и сказать - идентификацмя, что лм, отождествление. Короче, то как мы себе объясняем "кто я". И это объяснение и внутренне понимание для себя базируется на массе опытов взаимодействия с другими личностями. Человек узнает какой он есть и какой не есть, на массе лмчных сравнений себя с другими людьми. И если вы приобрели этот опыт в русскоговорящей среде, то вы и идентифицируете себя как происходящего из этой среды. И поскольку весь этот опыт самоидентификации приобретен на языке русском, то язык этот становится вашим органическим средством выражения себя и продолжения вашего личностного процесса. Можно легко быть двуязычным, когда ваша семья говорит на одном языке, а ваше внешнее окружение говорит на другом языке. Конфликта нет, потому что эти две сферы разделены естественным образом - личное-общественное. Но тогда личный язык не пересечется в сферу общественную. Это будет чувствоваться как если бы что-то интимное выносится на всеобщее обозрение. Так русскоязычные дети за границей говорят друг с другом на языке страны, но не на языке родителей. Кстати, даже мои англоязычные дети говорят с другими англоязычными детьми на немецком языке. Среди эмигрантских семей не видел ни одного ребенка, который бы говорил по-русски после 10-15 лет пребывания в стране. За всю Одессу не скажу - уверен, есть гении. Но, вот и позитивный опыт. В Австралии много Харбинских русских. Они живут за пределами России уже более ста лет. Почти никто из них в России никогда не был. Но, по-русски все говорят, и русскими все являются, не отличишь. Русский язык живет в их среде пышной жизнью. А в нашей эмигрантской он какой-то дистрофичный. В чем дело ? У них большие семьи и большая среда общения. Они собираются чуть не по 20-30 человек регулярно (водка, гармонь, песни) и живут все вместе, деля все события. Их дети, и их старики, и все поколения, все составляют маленький мир, в котором у детей формируется свое понимание себя. И для них(детей) логично говорить друг с другом на русском языке. По крайней мере это так у тех, которых я знаю в Сиднее. А что книжка говорит ? Как это делать, сохранять язык ? |
|
|
|
Aug 13 2006, 11:34
Сообщение
#9
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский |
Identities, наверное, не может быть много. Просто в предыдущем посте Вы написали, что Цитата Чтобы русский язык хорошо шел, нужно чтобы у ребенка выработалось четкое отождествление себя с Россией и русской публикой - identity. А я поинтересовалась, является ли наличие отождествления со страной (языковой группой) необходимым условием и для других языков. Если да, то сие означает, что у мультилингва может быть много самоидентификаций. Если нет, то тогда отождествление все-таки не является обязательным условием успешного овладения языком, неважно, русским или нет. Вы склоняетесь к тому, что самоидентификаций не может быть много. Но ведь тогда по-Вашему выходит, что у ребенка должны непременно возникать проблемы с тем языком, который относится к стране/языковой группе, с которой он не может себя отождествить. Авторы книги утверждают, что билингвы (предполагаю, что с мультилингвами, у которых языков > 2, дело обстоит похоже) могут отождествлять себя с культурой обеих стран (и это не приводит к раздвоению личности Можно легко быть двуязычным, когда ваша семья говорит на одном языке, а ваше внешнее окружение говорит на другом языке. Конфликта нет, потому что эти две сферы разделены естественным образом - личное-общественное. В принципе, конфликта нет и в том случае, когда билингвизм произрастает внутри семьи, когда мама говорит на одном языке, а папа на другом (это по-моему, даже более распространенная ситуация в мировом масштабе Но тогда личный язык не пересечется в сферу общественную. Это будет чувствоваться как если бы что-то интимное выносится на всеобщее обозрение. Так русскоязычные дети за границей говорят друг с другом на языке страны, но не на языке родителей. Я вижу причину в другом, в том, что язык среды чаще всего доминирует, следовательно, на нем говорить проще и поэтому дети говорят на языке среды, а не потому, что личное-общественное. В пользу этого говорит и тот факт, что дети в двуязычной семье выбирают не язык папы или язык мамы, а язык среды. Кстати, даже мои англоязычные дети говорят с другими англоязычными детьми на немецком языке. А вот и еще один факт в пользу моего объяснения. Среди эмигрантских семей не видел ни одного ребенка, который бы говорил по-русски после 10-15 лет пребывания в стране. За всю Одессу не скажу - уверен, есть гении. Да дело не в гениальности. -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
|
Aug 14 2006, 00:15
Сообщение
#10
|
|
|
Заслуженный Автор ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 2,148 Регистрация: 8-July 06 Из: Zurich Пользователь №: 610 Пол: Мужской |
А я поинтересовалась, является ли наличие отождествления со страной (языковой группой) необходимым условием и для других языков. Если да, то сие означает, что у мультилингва может быть много самоидентификаций. Если нет, то тогда отождествление все-таки не является обязательным условием успешного овладения языком, неважно, русским или нет. Вы склоняетесь к тому, что самоидентификаций не может быть много. Но ведь тогда по-Вашему выходит, что у ребенка должны непременно возникать проблемы с тем языком, который относится к стране/языковой группе, с которой он не может себя отождествить. Да, все так и есть. Если ребенок не может себя отождествить с какой-то страной, то язык остается искусственным, засыхает, делается деревянным, появляется акцент и т.п. То есть он его знает, но не пользуется, и стесняется, и не знает зачем он вообще нужен. Только знает, что родители очень хотят чтобы он на нем говорил зачем-то. ("А на хрен он мне нужен, сдалась мне Россия, все равно я туда ни в жись не поеду") Идентификацию же построить нужно и принять для себя. То есть, вообще-то это все моя собственная теория, я ни одной книги об этом не читал, не знаю, что наука думает об этом. Идентификация это когда вы легко можете себе вообразить тех носителей языка которые могут иметь мнение о тебе. Иными словами, когда вы отвечаете на воображаемый вопрос "кто я" , вы также с успехом можете вообразить себе и аудиторию, которая поймет ваш ответ и язык - что сказано и как сказано. На такое требуется время и достаточное вращение среди ровесников. И как можно построить несколько таких идентификаций? Либо нужно иметь несколько таких языковых групп существующих параллельно, в которые ты одинаково вхож и имеешь возможность строить самооценку в терминах этой культурной группы. Либо эти группы разделены во времени - жил в России, переехал в Австралию, переехал в Швейцарию. Русский остался не у дел - семейный язык, древнегреческий. |
|
|
|
Aug 14 2006, 10:17
Сообщение
#11
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский |
Да, все так и есть. Если ребенок не может себя отождествить с какой-то страной, то язык остается искусственным, засыхает, делается деревянным, появляется акцент и т.п. То есть он его знает, но не пользуется, и стесняется, и не знает зачем он вообще нужен. Только знает, что родители очень хотят чтобы он на нем говорил зачем-то. ("А на хрен он мне нужен, сдалась мне Россия, все равно я туда ни в жись не поеду") Мне кажется, что Вы правы, но при условии принятия поправки, не отождествление себя со страной, а отождествление себя с культурной и языковой группой. И в принципе – это задача родителей, заинтересовать ребенка русским языком и русской культурой (поиск возможностей общения с русскоязычными ровесниками, мультфильмы, сказки, песни, книги, история, по возможности поездки на историческую родину и так далее, и тому подобное), чтобы не только родителям, но и ребенку хотелось говорить на русском языке. Конечно, это непросто, но невыполнимо. То есть, вообще-то это все моя собственная теория, я ни одной книги об этом не читал, не знаю, что наука думает об этом. Да я тоже немного читала, одну книгу и несколько статей (до прочей литературы на эту тему руки пока так и не дошли). Что думают авторы этой самой книги, я уже Вам написала. Действительно, было бы интересно прочесть исследования об особенностях психологии “мультикультурных” особей. И как можно построить несколько таких идентификаций? Либо нужно иметь несколько таких языковых групп существующих параллельно, в которые ты одинаково вхож и имеешь возможность строить самооценку в терминах этой культурной группы. Либо эти группы разделены во времени - жил в России, переехал в Австралию, переехал в Швейцарию. А что здесь невозможного? Оба варианта вполне представимы и даже сочетаемы: “жил в России – переехал в Швейцарию”, есть друзья и швейцарцы, и русские (как у родителей, так и у ребенка), плюс ежегодные поездки в Россию и приезды бабушек-дедушек. Вот и общение в разных языковых и культурных группах. -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
|
Alias Alisa Билингвизм: ребенок в двуязычной среде May 13 2006, 10:29
OlgaB Цитата(Alias Alisa @ May 13 2006, 10:29) ... May 13 2006, 10:48
Alias Alisa Цитата(OlgaB @ May 13 2006, 11:48) Что ка... May 13 2006, 21:28
OlgaB Цитата(Alias Alisa @ May 13 2006, 21:28) ... May 14 2006, 07:26
Alias Alisa Цитата(OlgaB @ May 14 2006, 08:26) Почему... May 14 2006, 07:36

kivka Цитата(Alias Alisa @ May 14 2006, 08:36) ... May 14 2006, 09:33


Alias Alisa Цитата(kivka @ May 14 2006, 10:33) Alisa,... May 14 2006, 20:07

OlgaB Цитата(Alias Alisa @ May 14 2006, 07:36) ... May 14 2006, 10:00

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ May 14 2006, 11:00) Единст... May 14 2006, 20:03

OlgaB Цитата(Alias Alisa @ May 14 2006, 20:03) ... May 14 2006, 20:15

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ May 14 2006, 21:15) О, спа... May 15 2006, 09:57

OlgaB Цитата(Alias Alisa @ May 15 2006, 09:57) ... May 18 2006, 19:21

Lui Ребята, у меня в универе был предмет связанный с м... May 18 2006, 22:12

Alias Alisa Ольга, я на амазоне заказывала.
Луи, спасибо. May 19 2006, 07:43

OlgaB Цитата(Alias Alisa @ May 19 2006, 07:43) ... May 30 2006, 21:06

iryscha Цитата(OlgaB @ May 30 2006, 22:06) Нифига... Jun 9 2006, 19:12


OlgaB Цитата(iryscha @ Jun 9 2006, 19:12) Приве... Jun 9 2006, 19:22

kivka Цитата(OlgaB @ May 30 2006, 22:06) Нифига... Jun 26 2006, 13:55

OlgaB Цитата(kivka @ Jun 26 2006, 13:55) Оль, ч... Jun 26 2006, 14:20

МАРИШКА ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА,В КАКОМ ВОЗРАСТЕ ДЕТИ ОФИЦИА... Jul 26 2006, 16:39

OlgaB Пожалуйста, не пишите сообщения ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ... Jul 26 2006, 19:25
OxyFoxy Цитата(OlgaB @ May 14 2006, 08:26) Почему... May 14 2006, 10:54
OlgaB Цитата(OxyFoxy @ May 14 2006, 10:54) Оль,... May 14 2006, 14:26
OxyFoxy Ой, девушки... даже в семье, где только говорят по... May 13 2006, 11:31
OlgaB Я говорю о реально маленьком ребенке А твой уже ... May 13 2006, 11:58

OxyFoxy Цитата(OlgaB @ May 13 2006, 12:58) Я гово... May 13 2006, 12:16

OlgaB Вопрос-то был, на каком сначала обучать читать. Ос... May 13 2006, 12:19
Васёк Цитата(OxyFoxy @ May 13 2006, 12:31) ....... May 17 2006, 22:43
OxyFoxy Цитата(Васёк @ May 17 2006, 23:43) а отку... May 18 2006, 09:11
OlgaB Цитата(OxyFoxy @ May 18 2006, 09:11) Отку... May 18 2006, 11:13
OxyFoxy Цитата(OlgaB @ May 18 2006, 12:13) Такая ... May 18 2006, 13:24
Romas Цитата(kivka @ May 13 2006, 23:14) ПС. Кс... May 13 2006, 22:17
OxyFoxy Цитата(kivka @ May 13 2006, 23:14) ПС. Кс... May 14 2006, 00:34

Alias Alisa Цитата(OxyFoxy @ May 14 2006, 01:34) Мне ... May 14 2006, 07:24

OxyFoxy Цитата(Alias Alisa @ May 14 2006, 08:24) ... May 14 2006, 10:23

OlgaB А как тогда правильно? Не говорить в дет.саду, что... Aug 14 2006, 08:23


Alias Alisa Цитата(OlgaB @ Aug 14 2006, 09:23) А как ... Aug 14 2006, 10:24

Timur Цитата(Alias Alisa @ Aug 14 2006, 11:17) ... Aug 14 2006, 11:55

Alias Alisa Цитата(Timur @ Aug 14 2006, 12:55) Да две... Aug 14 2006, 12:05
leonie Цитата(kivka @ May 13 2006, 23:14) ПС. Кс... May 14 2006, 18:01
Alias Alisa Цитата(leonie @ May 14 2006, 19:01) Мои г... May 14 2006, 20:11
leonie Цитата(Alias Alisa @ May 14 2006, 21:11) ... May 14 2006, 21:16
Alias Alisa Цитата(leonie @ May 14 2006, 22:16) Он у ... May 15 2006, 10:01
leonie Цитата(Alias Alisa @ May 15 2006, 11:01) ... May 15 2006, 11:21
OxyFoxy Мда, вот еще пример... пример с моими родственника... May 14 2006, 11:07
kivka нуу, народ, вы меня подсадили. очень интересно. те... May 14 2006, 22:14
kivi Можно и я пару слов..
Я обратила внимание, на како... May 15 2006, 11:58
OlgaB Цитата(kivi @ May 15 2006, 11:58) Русский... May 17 2006, 21:17
kivka я тоже Цейтлин заказала на ОЗОНе. Буду изучать.
Хо... May 15 2006, 13:46
Alias Alisa Исправляю ошибку, ссылка на рекомендации Вивеи вот... May 16 2006, 08:13
OxyFoxy Сегодня записала ребенка в русскую школу: 2 раза в... May 30 2006, 13:31
OlgaB Цитата(OxyFoxy @ May 30 2006, 13:31) Сего... May 30 2006, 21:08

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ May 30 2006, 22:08) Вот мн... Jun 9 2006, 11:25
Ole4ka Цитата(OxyFoxy @ May 30 2006, 14:31) Сего... Aug 5 2006, 22:57
OxyFoxy Цитата(Ole4ka @ Aug 5 2006, 23:57) И как ... Aug 7 2006, 14:32

OlgaB Поговорила с соседкой, она спросила, на каком язык... Aug 11 2006, 20:42

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ Aug 11 2006, 21:42) А прав... Aug 11 2006, 20:50

OlgaB Цитата(Alias Alisa @ Aug 11 2006, 20:50) ... Aug 12 2006, 13:38

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ Aug 12 2006, 14:38) Так то... Aug 12 2006, 15:46

OlgaB Цитата(Alias Alisa @ Aug 12 2006, 15:46) ... Aug 12 2006, 15:48

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ Aug 12 2006, 16:48) С папо... Aug 12 2006, 16:27

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ Aug 12 2006, 16:48) С папо... Aug 12 2006, 19:26

OlgaB Вот засада... сложно...
Цитата(Alias Alisa @ ... Aug 12 2006, 19:38

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ Aug 12 2006, 20:38) Не мог... Aug 12 2006, 20:06

Вивея Цитата(OlgaB @ Aug 12 2006, 20:38) Не мог... Aug 14 2006, 16:58

OlgaB Цитата(Вивея @ Aug 14 2006, 16:58) В усло... Aug 14 2006, 19:13

Alias Alisa Цитата(Вивея @ Aug 14 2006, 17:58) Все-та... Aug 14 2006, 20:04
YuG Цитата(Ole4ka @ Aug 5 2006, 23:57) И как ... Aug 11 2006, 20:48
Lidia Я для себя приняла решение - буду лет с 4 учить сы... Aug 4 2006, 21:35
Alias Alisa Цитата(Lidia @ Aug 4 2006, 22:35) Вот тол... Aug 4 2006, 21:45
Alias Alisa Вынесла в отдельный ответ.
Цитата(Timur @ A... Aug 13 2006, 11:57
OlgaB Получается, что маме надо говорить с ребенком на е... Aug 13 2006, 19:07

MS Цитата(OlgaB @ Aug 13 2006, 20:07) Получа... Aug 13 2006, 20:07

Alias Alisa Цитата(OlgaB @ Aug 13 2006, 20:07) Получа... Aug 14 2006, 10:13
Timur Цитата(Alias Alisa @ Aug 13 2006, 12:57) ... Aug 13 2006, 23:47
Alias Alisa Цитата(Timur @ Aug 14 2006, 00:47) Это в ... Aug 14 2006, 10:14
OxyFoxy Когда к нам приходят друзья швейцарцы, мы естестве... Aug 14 2006, 09:45
kivka в качесте ремарки (никак не могу понять, как это в... Aug 14 2006, 14:58
Вивея Цитата(kivka @ Aug 14 2006, 15:58) И вот ... Aug 14 2006, 17:01
Alias Alisa Цитата(kivka @ Aug 14 2006, 15:58) А я ту... Aug 14 2006, 19:52

kivka Цитата(Alias Alisa @ Aug 14 2006, 20:52) ... Aug 15 2006, 09:37
Timur Цитата(kivka @ Aug 14 2006, 15:58) Уже не... Aug 14 2006, 20:53
Galina Итересная тема. У меня уже голова трещит как подум... Aug 14 2006, 18:55
Alias Alisa Цитата(Galina @ Aug 14 2006, 19:55) Итере... Aug 14 2006, 20:06
Timur Цитата(Galina @ Aug 14 2006, 19:55) Итере... Aug 14 2006, 20:14
Galina Цитата(Timur @ Aug 14 2006, 21:14) С деть... Aug 14 2006, 20:35
Timur Цитата(Galina @ Aug 14 2006, 21:35) Пробл... Aug 14 2006, 20:58
OlgaB Цитата(Galina @ Aug 14 2006, 18:55) Итере... Aug 14 2006, 20:18
Alias Alisa Цитата(OlgaB @ Aug 14 2006, 21:18) В твое... Aug 14 2006, 20:38
Galina Цитата(OlgaB @ Aug 14 2006, 21:18) Мне вс... Aug 14 2006, 20:38![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 19th January 2026 - 02:03 |