![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#161
|
|
Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 8,127 Регистрация: 17-October 05 Пользователь №: 248 Пол: Женский ![]() |
Изначально я была в этом уверена. Но вот как-то доктор нажал на какую-то мою кнопку, отчего у меня включился режим сомнения. ![]() Думаю, доктор это сделал своим причинам. Видно, на основе опыта, когда дети прилично не говорят ни на одном из 2 языков - родным и местным. Я как-то немецкую передачу об этом смотрела. Видимо, в Германии остро стоит такая проблема. А твой доктор может не подумал, что столкнулся с мамой-перфекционисткой ![]() Но, как мы уже сошлись во мнении, это дааалеко не всегда зависит от наличия нескольких языков. И опыт швейцарцев это очень хорошо показывает. А скорее от уровня социального развития родителей, их участия в воспитании и образовании ребенка, а также от их желания интегрироваться и интегрировать ребенка в стране... Так что не волнуйся, с немецким-то у вас будет в порядке (я не утверждаю, что им заниматься не надо. Надо-надо, особенно в школьные годы). А вот над русским придется хорошо попотеть, чтобы его поддерживать на более-менее приличном уровне. -------------------- Мечты сбываются!
|
|
|
![]()
Сообщение
#162
|
|
Читатель ![]() Группа: Members Сообщений: 45 Регистрация: 30-June 07 Пользователь №: 1,901 ![]() |
Но как обычно хочется, чтобы оба языка были не просто "достаточно", а "на высшем уровне". Понятно, что один из языков будет слабее, как ни крути, но все таки стремиться надо к идеалу. ![]() Пока без подтверждений на практике, но по одной теории родители должны тянуть ребенка на высокий уровень на том языке, в котором они сами более компетентны. Тогда ребенок должен "дотянуться" и до уровня второго языка, конечно, при условии, что и его подача будет качественной. И это поможет достичь сбалансированного двуязычия (которое хоть редко, но встречается) и избежать "полуязычия". |
|
|
![]()
Сообщение
#163
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Пока без подтверждений на практике, но по одной теории родители должны тянуть ребенка на высокий уровень на том языке, в котором они сами более компетентны. Тогда ребенок должен "дотянуться" и до уровня второго языка, конечно, при условии, что и его подача будет качественной. И это поможет достичь сбалансированного двуязычия (которое хоть редко, но встречается) и избежать "полуязычия". Топик потому и называется "теория и практика". Чтобы сравнивать то, что мы читаем в теории и то, что переживаем на практике. Так что велкам ту зе клаб. ![]() А на чем основано высказывание "которое хоть редко, но встречается". По-моему, не так уж оно и редко, двуязычие. ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#164
|
|
Читатель ![]() Группа: Members Сообщений: 45 Регистрация: 30-June 07 Пользователь №: 1,901 ![]() |
Топик потому и называется "теория и практика". Чтобы сравнивать то, что мы читаем в теории и то, что переживаем на практике. Так что велкам ту зе клаб. ![]() А на чем основано высказывание "которое хоть редко, но встречается". По-моему, не так уж оно и редко, двуязычие. ![]() Балансированное владение двумя языками, на мой взгляд, встречается достаточно редко. Далеко не все могут на обоих языках одинаково говорить на ВСЕ темы. Про ту терию могу сказать, что ее в Швейцарии исследуют, не смейтесь, на примере албанских детей. Есть мнение, что не достигнув хорошего уровня языка на родном, не может быть "хорошего" второго, а в албанских семьях часто говорят на том самом "пиджине" . Какое тут может быть развитие? Так что велкам ту зе клаб. ![]() Спасибо ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#165
|
|
![]() Форумофил ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 7,687 Регистрация: 16-September 05 Из: Питер/AG Пользователь №: 41 Пол: Женский ![]() |
А на чем основано высказывание "которое хоть редко, но встречается". По-моему, не так уж оно и редко, двуязычие. ![]() Я так поняла из поста Неллы, что имеется ввиду два "сильных" языка ....правильных что-ли. Ну...может не сильных, но примерно равнозначных что ли...То , к чему стремишься ты. Чтобы доклады глаголил, дипломы защищал, сочинения писал на двух языках одинаково и легко ![]() Такое редко. А "полуязычия" - 90% наверно. |
|
|
![]()
Сообщение
#166
|
|
Читатель ![]() Группа: Members Сообщений: 45 Регистрация: 30-June 07 Пользователь №: 1,901 ![]() |
Я так поняла из поста Неллы, что имеется ввиду два "сильных" языка ....правильных что-ли. Ну...может не сильных, но примерно равнозначных что ли...То , к чему стремишься ты. Чтобы доклады глаголил, дипломы защищал, сочинения писал на двух языках одинаково и легко ![]() Такое редко. Да-да, я именно об этом. Из "практики" вспомнилась одна знакомая латышка, которая говорила со своим ребенком только на диалекте, считая, что латышский ребенку все равно в жизни не понадобится, да и зачем мучить ребенка... При этом она твердо верила в то, что ее "швицертюч" очень хорош. В итоге девочка заговорила на диалекте, но только со всеми мамиными ошибками и акцентом. Ситуация исправилась, когда девочку отдали в "шпильгруппе". Так почему бы воспитателям в детском саду не развивать детскую речь: читать сказки, учить песенки. Я за то, чтобы за каждый язык отвечали его носители. |
|
|
![]()
Сообщение
#167
|
|
![]() Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 11,993 Регистрация: 28-June 06 Пользователь №: 589 ![]() |
Папа наш сильно против. У него сомнений нет, в отличие от меня. Он полагает, что мы все делаем наилучшим образом, читая ребенку только по-русски. Согласен с папой. Во всяком случае наш опыт такого рода оказался успешным, на мой взгляд. Сейчас дети уже взрослые, спокойно говорят на обоих языках, никогда их не путая, можно сказать, ни в едином слове. Когда-то младший ребенок нас поражал выказываниями типа: "Сегодня утром управдом заходил." Мы потрясенно переспрашивали: "Кто-кто?? Хаусмайстер, чоли?.." Он, невозмутимо: "Ну я же и говорю, управдом". -------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#168
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Так почему бы воспитателям в детском саду не развивать детскую речь: читать сказки, учить песенки. Я за то, чтобы за каждый язык отвечали его носители. Да и я собственно за это, это меня Но все-таки меня терзают сомнения про распределение сил между "полноценным двуязычием" и "полуязычием". Какими-то официальными статистическими данными не владеете? Спасиб. -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#169
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Согласен с папой. Во всяком случае наш опыт такого рода оказался успешным, на мой взгляд. Сейчас дети уже взрослые, спокойно говорят на обоих языках, никогда их не путая, можно сказать, ни в едином слове. Когда-то младший ребенок нас поражал выказываниями типа: "Сегодня утром управдом заходил." Мы потрясенно переспрашивали: "Кто-кто?? Хаусмайстер, чоли?.." Он, невозмутимо: "Ну я же и говорю, управдом". Да я уже успокоилась, курю бамбук и не впадаю в ересь. ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
Guest_kivka_* |
![]()
Сообщение
#170
|
Guests ![]() |
привет усем!
а я вот впадаю периодически в ересь. Потому как наша ситуация более запущенная, мне кажется. Все оттуда же ноги растут - отсутствие местных знакомых, прекрасно владеющих своим родным языком. Тут моя маман и выдала, мол, красивому русскому (хо!хо!:-)) он дома научится, а вот красивому французскому - где? Боимся мы, что в школе будет: "ну ты ваще кааазел даааешь.. ггыгыгы:-)). Хотя прочтя все вышеозначенное - может и "пронесет", коли читать по-французски будет. Я наглости сама не наберусь ему вслух читать - с моим акцентом... нее, лучше не портить картину. Поэтому пока мы ограничились садиком два раза в неделю по три часа (с точки зрения языка, по-моему, пока развития нету) и купили К сожалению, сейчас странная стадия, когда на вопрос: как тебя зовут? (что по-фр, что по-русс) - ребенок отвечает: "Кака" ![]() upd. если что - за орфографию-пунктуации прошу не бить, с работы пишу быстро, чтобы не засекли:-). |
|
|
![]()
Сообщение
#171
|
|
Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 8,127 Регистрация: 17-October 05 Пользователь №: 248 Пол: Женский ![]() |
привет усем! а я вот впадаю периодически в ересь. Потому как наша ситуация более запущенная, мне кажется. Все оттуда же ноги растут - отсутствие местных знакомых, прекрасно владеющих своим родным языком. Тут моя маман и выдала, мол, красивому русскому (хо!хо!:-)) он дома научится, а вот красивому французскому - где? Боимся мы, что в школе будет: "ну ты ваще кааазел даааешь.. ггыгыгы:-)). Хотя прочтя все вышеозначенное - может и "пронесет", коли читать по-французски будет. Я наглости сама не наберусь ему вслух читать - с моим акцентом... нее, лучше не портить картину. Поэтому пока мы ограничились садиком два раза в неделю по три часа (с точки зрения языка, по-моему, пока развития нету) и купили К сожалению, сейчас странная стадия, когда на вопрос: как тебя зовут? (что по-фр, что по-русс) - ребенок отвечает: "Кака" ![]() upd. если что - за орфографию-пунктуации прошу не бить, с работы пишу быстро, чтобы не засекли:-). Ну это будет зависеть от школы, друзей, окружения, повторяюсь: учебы, интересов, жизненных целей, участия родителей в этом во всем и т.п. Мы как то болтали с ребенком на тему чистоты франзуского... Был пример определенного мальчика, речь которого была не совсем "на уровне", т.е. дворовой... Так вот мой сын в задушевной беседе сказал, что они даже между собой так не общаются. Да и я слышу как они общаются... нормальный язык, без всякого "да вооще козел". Да, сын конечно "словечки" всякие знает, но это для них не норма общения. + школа, учеба (ну тут не без моей помощи, конечно)... Конечно, спускать на тормоза все не надо бы, а так.... но не в языке тут дело и не в словарном запасе, ИМХО. to Alisa: мне нравится как у тебя фотки меняются. Глянешь утром - одна, глянешь вечером - другая. Интересно ![]() -------------------- Мечты сбываются!
|
|
|
![]()
Сообщение
#172
|
|
Читатель ![]() Группа: Members Сообщений: 45 Регистрация: 30-June 07 Пользователь №: 1,901 ![]() |
Да и я собственно за это, это меня Но все-таки меня терзают сомнения про распределение сил между "полноценным двуязычием" и "полуязычием". Какими-то официальными статистическими данными не владеете? Спасиб. К сожалению, нет. Вот здесь кое-что написано о видах двуязычия: www.krugosvet.ru "...в определении билингвизма отсутствует требование абсолютно свободного владения обоими языками. Если один язык не мешает второму, а этот второй развит в высокой степени, близкой к владению языком у носителя языка, то говорят о сбалансированном двуязычии. " "Полуязычие" - это, по-моему, нечто близкое безграмотности. Родной язык забывается или не выучивается. Второй учится тоже только до определенного уровня, которого, как правило, хватает для общения и только. |
|
|
![]()
Сообщение
#173
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
to Alisa: мне нравится как у тебя фотки меняются. Глянешь утром - одна, глянешь вечером - другая. Интересно ![]() Тань, я фотку один раз поменяла. Чесслово. Это моя старая у тебя в кэше небось была, оттого и скакала туда-сюда. ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#174
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
К сожалению, нет. Вот здесь кое-что написано о видах двуязычия: www.krugosvet.ru "...в определении билингвизма отсутствует требование абсолютно свободного владения обоими языками. Если один язык не мешает второму, а этот второй развит в высокой степени, близкой к владению языком у носителя языка, то говорят о сбалансированном двуязычии. " "Полуязычие" - это, по-моему, нечто близкое безграмотности. Родной язык забывается или не выучивается. Второй учится тоже только до определенного уровня, которого, как правило, хватает для общения и только. Статистику найти трудно. Но вот я нашла статью, в которой говорится, что полноценный билингвизм не такая уж и редкость, особенно при "естественном билингвизме" (это когда папа и мама говорят на разных языках): Цитата При естественном билингвизме практически каждый полноценный ребенок без особых затруднений доходит до третьего, продуктивного уровня знания двух языков. http://eursa.org/node/552 © -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#175
|
|
![]() Форумофил ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 7,687 Регистрация: 16-September 05 Из: Питер/AG Пользователь №: 41 Пол: Женский ![]() |
Класс! Про каку мне очень понравилось! Кать, а он у тебя и по-немецки также прогрессирует? А то моя в том же возрасте, но сорварный запас у нее явно меньше ![]() В немецком все тоже самое, кроме стихов. А вот песни детские на немецком стали проявляться. То одна строчка, то другая... Но на русском словарный запас пока поболее будет. Языки не путает вообще, т.е с папой исключительно на диалекте, со мной на русском. Мы его пытались запутать, но нифига, тут же за секунду переключается с одного языка на другой. Прикольно вообще наблюдать. |
|
|
![]()
Сообщение
#176
|
|
![]() Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Root Admin Сообщений: 13,496 Регистрация: 19-September 05 Из: Женева Пользователь №: 116 Пол: Женский ![]() |
Языки не путает вообще, т.е с папой исключительно на диалекте, со мной на русском. Мы его пытались запутать, но нифига, тут же за секунду переключается с одного языка на другой. Прикольно вообще наблюдать. Вообще очень интересно, как у них в мозге это срабатывает, да? Мне в универе проф рассказывал, что у многоязычного человека (ну типа как мы все с вами - когда ежедневно пользуемся более чем одним языком) часто бывают "сбои" - т.е. он "путает" слова на разных языках, заикается когда говорит, в голову лезут слова на разных языках и он мгновенно старается перевести на язык данного общения. Честно признаться, со мной это часто бывает... А вот с детьми, как говорил наш проф, это бывает очень редко - У них как бы в голове быстро определяется, с кем на каком языке надо говорить, и их запутать нелегко. Они как бы "автоматом" переключаются на нужный язык. Прикольно... ![]() -------------------- Друг - это человек, который тебя хорошо знает, но все-равно тебя любит :)
|
|
|
![]()
Сообщение
#177
|
|
![]() Форумофил ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 5,705 Регистрация: 6-October 05 Из: Тюмень Пользователь №: 216 Пол: Мужской ![]() |
Мамы... А можно я к вам присосединюсь со своим небогатым лингвинистическим опытом. Не будучи новорожденным, естессно... ![]() Вот Луи уже описАла, что путается. Это Точно! В меня сколько в школе вдалбливали английский язык! Потом еще и в институте... Сейчас перешел на освоение немецкого. И что?! ![]() Он тут же начал вытеснять мой и без того небогатый ангельский язык! Я уже начинаю вякать на двух языках вперемежку! С употреблением и немецкого (как основного!) и английского (его дополняющего! ![]() Какие же уникумы ваши детишки! Разрулить между папкой и макой и остаться своим и тому и другому! Вот это приспособляемость! Дарвин отдыхает... ![]() -------------------- Я сегодня добрый...
|
|
|
![]()
Сообщение
#178
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Вообще очень интересно, как у них в мозге это срабатывает, да? Мне в универе проф рассказывал, что у многоязычного человека (ну типа как мы все с вами - когда ежедневно пользуемся более чем одним языком) часто бывают "сбои" - т.е. он "путает" слова на разных языках, заикается когда говорит, в голову лезут слова на разных языках и он мгновенно старается перевести на язык данного общения. Честно признаться, со мной это часто бывает... А вот с детьми, как говорил наш проф, это бывает очень редко - У них как бы в голове быстро определяется, с кем на каком языке надо говорить, и их запутать нелегко. Они как бы "автоматом" переключаются на нужный язык. Прикольно... ![]() О, це ж моя любимая тема - билингвизм. ![]() Быстрое переключение между языками - это только одна из характеристик дву- и более язычных людей. И кстати, даже если ребенок знает с кем на каком языке разговаривать и свободно "ходит" между языками, он может элементарно не знать какие-то понятия на другом языке. Наш когда рассказывает о событиях дня в садике порой вставляет в русскую речь немецкие слова - не потому, что "путает языки", а потому, что не знает, как сие слово звучит по-русски. Мы просто ему подсказываем, как это будет на русском. А есть такое интересное явление как языковая интерференция, то есть влияние одного языка на другой, в лексике, в грамматике, в фонетике (мелодии предложений, произношении). И двуязычные дети от них отнюдь не застрахованы. Вот парочка примеров из нашего опыта. Многие предложения ребенок начинает со слова "знаешь..." - это от немецкого "weisst du..." Потом, когда он хочет попросить о чем-то, он начинает просьбу со слов "можешь ты мне", например "можешь ты мне подать воды?". Это тоже влияние немецкого, русский ребенок сказал бы "подай мне пожалуйста воды!". И интонация вопроса, мелодия предложения тоже немецкая. А недавно я поняла, почему ребенок говорить "затунуть" вместо "засунуть" - это лексическая интерференция, по-немецки "засунуть" будет "reintun". -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#179
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Вот Луи уже описАла, что путается. Это Точно! В меня сколько в школе вдалбливали английский язык! Потом еще и в институте... Сейчас перешел на освоение немецкого. И что?! ![]() Он тут же начал вытеснять мой и без того небогатый ангельский язык! Я уже начинаю вякать на двух языках вперемежку! С употреблением и немецкого (как основного!) и английского (его дополняющего! ![]() Помню, когда начала изучать английский как второй язык, постоянно в голову лезли немецкие слова. А у нас в группе была девчонка, которая одновременно со вторым английским принялась за третий испанский - во где была гремучая смесь! ![]() Английский у меня слабее немецкого, посему часто хочется вставить немецкое слово до сих пор. А вот обратного процесса не наблюдается, то есть на немецком мне слов хватает, а следовательно, английские слова не путаются под ногами. ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#180
|
|
![]() Форумофил ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 5,705 Регистрация: 6-October 05 Из: Тюмень Пользователь №: 216 Пол: Мужской ![]() |
![]() Я уже рассказывал эту историю, но не удержусь и еще раз вставлю ее. Ну, нравится мне эта, чисто наша, приключенция. 1998 год. Испания. Мы в Толедо. После экскурсии город отдан нам на полтора часа на разграбление. В нашей группе был армянин московского разлива по имени Орег. Мы с женой заходим в обувной магазин, где уже сидит он. Меряет туфли. Не подходят. И этот полиглот выдает замечательную фразу из трех слов. Но все они на разных языках! Он тыкает пальцем в туфли и орет: Синьора!!! Квадро (исп) сикс (анг), битте (нем). И она принесла ему именно квадро сикс! Ну как тут не гордиться советским народом? ![]() Извиняюсь, отвлек чуть в сторону от темы. Исчезаю. -------------------- Я сегодня добрый...
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 5th September 2025 - 12:34 |