IPB
buy avanafil online

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

12 страниц V  « < 5 6 7 8 9 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Билингвизм: ребенок в двуязычной среде, Теория и практика
Lui
сообщение Feb 16 2007, 09:28
Сообщение #121


Писатель-маньяк
*******

Группа: Root Admin
Сообщений: 13,496
Регистрация: 19-September 05
Из: Женева
Пользователь №: 116
Пол: Женский



Цитата(Alias Alisa @ Feb 16 2007, 08:53) *
По поводу чистоты языка. Одно дело вставлять иногда слово, которое не можешь вспомнить, другое - говорить на жуткой смеси языков. Типа "ходил вчера в Арбайтсамт, там просидел драй штунден, ниче не добился, вышел наконец на улицу, а там - шенес веттер, красота! пошел хряпнул бира, на душе стало руиг, хаб михь ентшпаннт и релаксировал до утра". Это не передергивание. Я встречала людей, которые говорят на подобном ужасе. Я тоже вставляю отдельные инородные словечки. Но в идеале мне хотелось бы, чтобы то происходило как можно реже. Поскольку мне кажется, что чем больше попускаешься, тем чаще не ищешь подходящее слово на другом языке, тем стремительнее твоя речь развивается в сторону вышеописанного ужаса. А потом приезжаешь домой, и в разговоре с родителями и друзьями, которые не знают иностранных языков начинаешь бэкать-мэкать.

Кошмар какой-то... Таких людей я не встречала, повезло. Я бы тоже офигела от такой жуткой смеси. Не ну это перебор. Но для меня это скорее тот случай, выебона, чем естественное поведение.
К тому же, меня например больше раздражает так называемая "альтернативная орфография", чем иностранные слова в разговоре. Глаз режет жутко. Это не входит в чистоту языка? smile.gif

Цитата(Alias Alisa @ Feb 16 2007, 09:00) *
Это примерно как с матерными словами. Одно дело сказанное к месту матерное слово, и совсем другое - когда нормальная и ненормативная лексива пополам, если не хуже.

Это камень в мой огород? thinks.gif
biggrin.gif


--------------------
Друг - это человек, который тебя хорошо знает, но все-равно тебя любит :)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Diana
сообщение Feb 16 2007, 14:22
Сообщение #122


Читатель
*

Группа: Members
Сообщений: 5
Регистрация: 7-January 07
Из: Zurich
Пользователь №: 1,381
Пол: Женский



Привет,
Мы в семЬе тоже говорили на трех языках (я с ребенком по русски, папа с ребенком по немецки, между собои - по английски + английская няня). Ребенок до 2.5 лет говорил толЬко слова (не предложения) со всех трех языков. После 3 месяцев у немецкой бабушки немецкий стал первым языком, а по-русски говорит с немецким акцентом (тЬ, мЬ, нЬ не произносит хорошо). Папа начал пониматЬ много русских слов потому что я с ребенком разговариваю в его присутствии.

Когда переехали сюда, с мужем прешли на по-немецкий. Трудно было страшно - до этого 4 года толЬко по английски и папе было психологически труднее разговариватЬ со мной на его родном языке. Сейчас привыкли, но все равно шутки-приколы и ТВ толЬко по английски.

Ето я к чему - если оченЬ хочется, то можно поменятЬ язык обшения в семЬе - у нас поводом стал переезд в Швейцарию. И еше - допустим моими усилиями будет ребенок говоритЬ по русски, но я думаю его дети уже точно не будут.

Мы жили в Британии, там оченЬ много пакистанцев и индийцев - почти все с детЬми говорят на английском, даже первое поколение эмигрантов и сохранением языка не озабочиваются. Как вы думаете - это толЬко русские так стараются язык сохранитЬ? Думаете ваши дети его внукам передадут?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alias Alisa
сообщение Feb 16 2007, 21:43
Сообщение #123


Старожил-борзописец
********

Группа: Administrators
Сообщений: 24,716
Регистрация: 27-January 06
Из: Köln, DE
Пользователь №: 351
Пол: Женский



Цитата(Diana @ Feb 16 2007, 14:22) *
Мы жили в Британии, там оченЬ много пакистанцев и индийцев - почти все с детЬми говорят на английском, даже первое поколение эмигрантов и сохранением языка не озабочиваются. Как вы думаете - это толЬко русские так стараются язык сохранитЬ? Думаете ваши дети его внукам передадут?


Думаю, зависит не от национальности, а от семьи. Пример из жизни: у меня на работе есть коллега, девушка-турчанка. Родилась и выросла здесь, в Германии. По ее словам, многие турецкие семьи соврешенно не заботятся от том, чтобы сохранить турецкий язык. А она безмерно благодарна отцу за то, что он всячески поддерживал ее интерес к родному языку. Думаю, она постарается передать его своим детям.

Что же касается наших детей - время покажет. Как говорится, мое дело предложить... wink.gif


--------------------
But all I feel is strange
Go to the top of the page
 
+Quote Post
travels
сообщение Feb 17 2007, 01:47
Сообщение #124


Читатель
*

Группа: Members
Сообщений: 54
Регистрация: 14-April 06
Из: moldova-basel
Пользователь №: 456
Пол: Женский



Цитата(Diana @ Feb 16 2007, 14:22) *
Привет,
Мы в семЬе тоже говорили на трех языках (я с ребенком по русски, папа с ребенком по немецки, между собои - по английски + английская няня). Ребенок до 2.5 лет говорил толЬко слова (не предложения) со всех трех языков. После 3 месяцев у немецкой бабушки немецкий стал первым языком, а по-русски говорит с немецким акцентом (тЬ, мЬ, нЬ не произносит хорошо). Папа начал пониматЬ много русских слов потому что я с ребенком разговариваю в его присутствии.

Когда переехали сюда, с мужем прешли на по-немецкий. Трудно было страшно - до этого 4 года толЬко по английски и папе было психологически труднее разговариватЬ со мной на его родном языке. Сейчас привыкли, но все равно шутки-приколы и ТВ толЬко по английски.

Ето я к чему - если оченЬ хочется, то можно поменятЬ язык обшения в семЬе - у нас поводом стал переезд в Швейцарию. И еше - допустим моими усилиями будет ребенок говоритЬ по русски, но я думаю его дети уже точно не будут.

Мы жили в Британии, там оченЬ много пакистанцев и индийцев - почти все с детЬми говорят на английском, даже первое поколение эмигрантов и сохранением языка не озабочиваются. Как вы думаете - это толЬко русские так стараются язык сохранитЬ? Думаете ваши дети его внукам передадут?


Индийцы по-английски и в Индии хорошо говорят, как на родном. Бывшая колония всё же. Думаю, многие русскоязычные родители в загранице учат русскому детей не для того, чтобы передать его внукам. Владение несколькими языками это большой плюс для интеллекта ребенка, его образования, карьеры в конце концов. И если у ребенка есть такая возможность, почему лениться и не использовать этот шанс? А общение с русскими родственниками тоже будет происходить на немецком?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tanja
сообщение Feb 17 2007, 12:55
Сообщение #125


Писатель-маньяк
*******

Группа: Members
Сообщений: 8,127
Регистрация: 17-October 05
Пользователь №: 248
Пол: Женский



Цитата(travels @ Feb 17 2007, 01:47) *
Индийцы по-английски и в Индии хорошо говорят, как на родном. Бывшая колония всё же. Думаю, многие русскоязычные родители в загранице учат русскому детей не для того, чтобы передать его внукам. Владение несколькими языками это большой плюс для интеллекта ребенка, его образования, карьеры в конце концов. И если у ребенка есть такая возможность, почему лениться и не использовать этот шанс? А общение с русскими родственниками тоже будет происходить на немецком?


Согласна. Для меня главное - не корни сохранить, а дать больше возможностей. Кто знает как жизнь сложится, знание пары иностранных языков лишним не бывает. Да и с родственниками общаться тоже. А уж как передастся дальше или нет... Там видно будет.


--------------------
Мечты сбываются!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Лена
сообщение Feb 17 2007, 13:47
Сообщение #126


Форумофил
******

Группа: Members
Сообщений: 6,939
Регистрация: 1-October 05
Из: Петропавловск-Камчатский
Пользователь №: 203



Цитата(travels @ Feb 17 2007, 03:47) *
Индийцы по-английски и в Индии хорошо говорят, как на родном. Бывшая колония всё же. Думаю, многие русскоязычные родители в загранице учат русскому детей не для того, чтобы передать его внукам. Владение несколькими языками это большой плюс для интеллекта ребенка, его образования, карьеры в конце концов. И если у ребенка есть такая возможность, почему лениться и не использовать этот шанс? А общение с русскими родственниками тоже будет происходить на немецком?

Индийцы в Индии говорят на индийском английском, оч. редко когда этот язык доступен окружающим smile.gif

Ужасен язык многих русских немцев в Германии. Именно так как описала Алиса. Я совсем не могу с ними разговарить, постоянно поправляю unsure.gif


--------------------
#алисавсегдаправа #укусикота
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alias Alisa
сообщение Apr 12 2007, 20:52
Сообщение #127


Старожил-борзописец
********

Группа: Administrators
Сообщений: 24,716
Регистрация: 27-January 06
Из: Köln, DE
Пользователь №: 351
Пол: Женский



Ну что, мы уже плавно переходим от теории к практике.

Недавно мне ребенок заявил, что он "клебал" (клеил, по-немецки "kleben") в садике. Хитро привесил русское окончание к немецкому глаголу.

Седни говорит "Mama, ich möchte bitte..." (Мама, я хочу... ). Я конечно держу марку, отвечаю по-русски "Что ты хочешь, сынок?" Он опять"Mama, ich möchte bitte...". Я по-русски. Он по-немецки. Я по-русски. Он по-немецки. Тогда я по-немецки "Was möchtest Du denn?" - "Пить". Занавес. biggrin.gif


--------------------
But all I feel is strange
Go to the top of the page
 
+Quote Post
leonie
сообщение Apr 12 2007, 20:56
Сообщение #128


Писатель-маньяк
*******

Группа: Members
Сообщений: 11,028
Регистрация: 26-December 05
Пользователь №: 328
Пол: Женский



Цитата(Alias Alisa @ Apr 12 2007, 21:52) *
Ну что, мы уже плавно переходим от теории к практике.

Недавно мне ребенок заявил, что он "клебал" (клеил, по-немецки "kleben") в садике. Хитро привесил русское окончание к немецкому глаголу.

Мои вместо "клеить, приклеить" говорят "лИмать, прилИмать" smile.gif Одно из очень немногих слов, которые прижились у них только в немецком виде smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alias Alisa
сообщение Apr 12 2007, 21:04
Сообщение #129


Старожил-борзописец
********

Группа: Administrators
Сообщений: 24,716
Регистрация: 27-January 06
Из: Köln, DE
Пользователь №: 351
Пол: Женский



Цитата(leonie @ Apr 12 2007, 21:56) *
Мои вместо "клеить, приклеить" говорят "лИмать, прилИмать" smile.gif Одно из очень немногих слов, которые прижились у них только в немецком виде smile.gif


А от какого это слова, че-то не соображу? smile.gif


--------------------
But all I feel is strange
Go to the top of the page
 
+Quote Post
leonie
сообщение Apr 12 2007, 21:22
Сообщение #130


Писатель-маньяк
*******

Группа: Members
Сообщений: 11,028
Регистрация: 26-December 05
Пользователь №: 328
Пол: Женский



Цитата(Alias Alisa @ Apr 12 2007, 22:04) *
А от какого это слова, че-то не соображу? smile.gif

Это лим, типа клей по швейцарски-немецки smile.gif По немецки лайм.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alias Alisa
сообщение Apr 12 2007, 21:31
Сообщение #131


Старожил-борзописец
********

Группа: Administrators
Сообщений: 24,716
Регистрация: 27-January 06
Из: Köln, DE
Пользователь №: 351
Пол: Женский



Цитата(leonie @ Apr 12 2007, 22:22) *
Это лим, типа клей по швейцарски-немецки smile.gif По немецки лайм.


А-а, Leim! А швицы его стал быть по традиции лим-ом величают. Ясно, спасибо. smile.gif


--------------------
But all I feel is strange
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Timur
сообщение Apr 12 2007, 21:39
Сообщение #132


Заслуженный Автор
****

Группа: Members
Сообщений: 2,148
Регистрация: 8-July 06
Из: Zurich
Пользователь №: 610
Пол: Мужской



Цитата(leonie @ Apr 12 2007, 22:22) *
Это лим, типа клей по швейцарски-немецки smile.gif По немецки лайм.



Liim по-латышски тоже клей. Помните наши канцтовары все делались в Прибалтике ? Так на клее было написано - liim. С детства помню.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
leonie
сообщение Apr 12 2007, 21:40
Сообщение #133


Писатель-маньяк
*******

Группа: Members
Сообщений: 11,028
Регистрация: 26-December 05
Пользователь №: 328
Пол: Женский



Цитата(Timur @ Apr 12 2007, 22:39) *
Liim по-латышски тоже клей. Помните наши канцтовары все делались в Прибалтике ? Так на клее было написано - liim. С детства помню.

Ну и память у тебя smile.gif и наблюдательность stress.gif smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jelena
сообщение Apr 12 2007, 22:05
Сообщение #134


Беллетрист
***

Группа: Members
Сообщений: 717
Регистрация: 4-September 06
Из: Zürich
Пользователь №: 791
Пол: Женский



Цитата(Timur @ Apr 12 2007, 22:39) *
Liim по-латышски тоже клей. Помните наши канцтовары все делались в Прибалтике ? Так на клее было написано - liim. С детства помню.


ну вот, теперь все предельно ясно, откуда швейцарцы свой "лим" умыкнули... biggrin.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Timur
сообщение Apr 12 2007, 22:16
Сообщение #135


Заслуженный Автор
****

Группа: Members
Сообщений: 2,148
Регистрация: 8-July 06
Из: Zurich
Пользователь №: 610
Пол: Мужской



Цитата(leonie @ Apr 12 2007, 22:40) *
Ну и память у тебя smile.gif и наблюдательность stress.gif smile.gif



Зто еще что ! Я один раз грузинские буквы выучил - читал коробку грузинского чая от нечего делать!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lui
сообщение Apr 12 2007, 22:27
Сообщение #136


Писатель-маньяк
*******

Группа: Root Admin
Сообщений: 13,496
Регистрация: 19-September 05
Из: Женева
Пользователь №: 116
Пол: Женский



Цитата(Timur @ Apr 12 2007, 23:16) *
Зто еще что ! Я один раз грузинские буквы выучил - читал коробку грузинского чая от нечего делать!

stress.gif stress.gif

clapclap.gif clapclap.gif clapclap.gif


--------------------
Друг - это человек, который тебя хорошо знает, но все-равно тебя любит :)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
limpopo
сообщение Apr 19 2007, 19:55
Сообщение #137


Беллетрист
***

Группа: Members
Сообщений: 501
Регистрация: 22-February 06
Пользователь №: 387



Цитата(kivka @ May 15 2006, 14:46) *
я тоже Цейтлин заказала на ОЗОНе. Буду изучать.
Хотела К.И. Чуковского туда же - "От двух до пяти" - там с десяток разных изданий. И ни одного нет в наличии. Оставила заявку.

Ссылка с рекомендациями Вивеи не открывается. Как вам Цейтлин? Напишите, пож. название рекомендованных книг.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guest_kivka_*
сообщение Apr 20 2007, 14:23
Сообщение #138





Guests






Цитата(limpopo @ Apr 19 2007, 20:55) *
Ссылка с рекомендациями Вивеи не открывается. Как вам Цейтлин? Напишите, пож. название рекомендованных книг.

язык и ребенок
вот так называется книга С.Н. Цейтлин.
Я прочитала.. ммм... до половиныsmile.gif. Все-таки это учебник. smile.gif
Надо дочитать. В принципе, полезно.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
limpopo
сообщение Apr 20 2007, 15:25
Сообщение #139


Беллетрист
***

Группа: Members
Сообщений: 501
Регистрация: 22-February 06
Пользователь №: 387



Цитата(kivka @ Apr 20 2007, 15:23) *
язык и ребенок
вот так называется книга С.Н. Цейтлин.
Я прочитала.. ммм... до половиныsmile.gif. Все-таки это учебник. smile.gif
Надо дочитать. В принципе, полезно.

Спасибо clapclap.gif Что еще заказать по этой теме? Подруга из России скоро приезжает, хочу подзатарить...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alias Alisa
сообщение Mar 2 2008, 00:23
Сообщение #140


Старожил-борзописец
********

Группа: Administrators
Сообщений: 24,716
Регистрация: 27-January 06
Из: Köln, DE
Пользователь №: 351
Пол: Женский



Народ, я опять в сомнениях. Все-тки столько противоречивых сведений о том, как лучше, быстрее, выше и сильнее растить двуязычного ребенка, что порой теряешься. Так что поднимаю вечную тему опять наверх.
Дело в том, что мы были в пятницу у нашего детского врача на очередном обследовании, проверке соответствия развития ребенка его возрасту Дохтур поинтересовался, на каком языке мы разговариваем с ребенком и на мой пространный ответ о находящемся в опасности русском языке молвил примерно следующее: "В садике и с приятелями ребенок осваивает только простую обыденную речь, для развития словарного запаса и красоты речи просто необходимо читать ему по-немецки". Я понимаю, конечно, что без чтения книг словарный запас ребенка будет ограничен, но не уверена, что надо уже сейчас непременно читать ему по-немецки. Мож, достаточно будет, если он станет сам читать позже? Или все-таки лучше раньше, да больше... Вобщем, я опять в раздумьях.

P.S. Чего бы еще почитать полезного по теме? В прошлом году записалась на доклад на тему о воспитании двуязычных детей, но он был отменен. А литература все больше о двуязычных семьях повествует... thinks.gif


--------------------
But all I feel is strange
Go to the top of the page
 
+Quote Post

12 страниц V  « < 5 6 7 8 9 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 5th September 2025 - 12:34