![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#121
|
|
![]() Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Root Admin Сообщений: 13,496 Регистрация: 19-September 05 Из: Женева Пользователь №: 116 Пол: Женский ![]() |
По поводу чистоты языка. Одно дело вставлять иногда слово, которое не можешь вспомнить, другое - говорить на жуткой смеси языков. Типа "ходил вчера в Арбайтсамт, там просидел драй штунден, ниче не добился, вышел наконец на улицу, а там - шенес веттер, красота! пошел хряпнул бира, на душе стало руиг, хаб михь ентшпаннт и релаксировал до утра". Это не передергивание. Я встречала людей, которые говорят на подобном ужасе. Я тоже вставляю отдельные инородные словечки. Но в идеале мне хотелось бы, чтобы то происходило как можно реже. Поскольку мне кажется, что чем больше попускаешься, тем чаще не ищешь подходящее слово на другом языке, тем стремительнее твоя речь развивается в сторону вышеописанного ужаса. А потом приезжаешь домой, и в разговоре с родителями и друзьями, которые не знают иностранных языков начинаешь бэкать-мэкать. Кошмар какой-то... Таких людей я не встречала, повезло. Я бы тоже офигела от такой жуткой смеси. Не ну это перебор. Но для меня это скорее тот случай, выебона, чем естественное поведение. К тому же, меня например больше раздражает так называемая "альтернативная орфография", чем иностранные слова в разговоре. Глаз режет жутко. Это не входит в чистоту языка? ![]() Это примерно как с матерными словами. Одно дело сказанное к месту матерное слово, и совсем другое - когда нормальная и ненормативная лексива пополам, если не хуже. Это камень в мой огород? ![]() ![]() -------------------- Друг - это человек, который тебя хорошо знает, но все-равно тебя любит :)
|
|
|
![]()
Сообщение
#122
|
|
![]() Читатель ![]() Группа: Members Сообщений: 5 Регистрация: 7-January 07 Из: Zurich Пользователь №: 1,381 Пол: Женский ![]() |
Привет,
Мы в семЬе тоже говорили на трех языках (я с ребенком по русски, папа с ребенком по немецки, между собои - по английски + английская няня). Ребенок до 2.5 лет говорил толЬко слова (не предложения) со всех трех языков. После 3 месяцев у немецкой бабушки немецкий стал первым языком, а по-русски говорит с немецким акцентом (тЬ, мЬ, нЬ не произносит хорошо). Папа начал пониматЬ много русских слов потому что я с ребенком разговариваю в его присутствии. Когда переехали сюда, с мужем прешли на по-немецкий. Трудно было страшно - до этого 4 года толЬко по английски и папе было психологически труднее разговариватЬ со мной на его родном языке. Сейчас привыкли, но все равно шутки-приколы и ТВ толЬко по английски. Ето я к чему - если оченЬ хочется, то можно поменятЬ язык обшения в семЬе - у нас поводом стал переезд в Швейцарию. И еше - допустим моими усилиями будет ребенок говоритЬ по русски, но я думаю его дети уже точно не будут. Мы жили в Британии, там оченЬ много пакистанцев и индийцев - почти все с детЬми говорят на английском, даже первое поколение эмигрантов и сохранением языка не озабочиваются. Как вы думаете - это толЬко русские так стараются язык сохранитЬ? Думаете ваши дети его внукам передадут? |
|
|
![]()
Сообщение
#123
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Мы жили в Британии, там оченЬ много пакистанцев и индийцев - почти все с детЬми говорят на английском, даже первое поколение эмигрантов и сохранением языка не озабочиваются. Как вы думаете - это толЬко русские так стараются язык сохранитЬ? Думаете ваши дети его внукам передадут? Думаю, зависит не от национальности, а от семьи. Пример из жизни: у меня на работе есть коллега, девушка-турчанка. Родилась и выросла здесь, в Германии. По ее словам, многие турецкие семьи соврешенно не заботятся от том, чтобы сохранить турецкий язык. А она безмерно благодарна отцу за то, что он всячески поддерживал ее интерес к родному языку. Думаю, она постарается передать его своим детям. Что же касается наших детей - время покажет. Как говорится, мое дело предложить... ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#124
|
|
![]() Читатель ![]() Группа: Members Сообщений: 54 Регистрация: 14-April 06 Из: moldova-basel Пользователь №: 456 Пол: Женский ![]() |
Привет, Мы в семЬе тоже говорили на трех языках (я с ребенком по русски, папа с ребенком по немецки, между собои - по английски + английская няня). Ребенок до 2.5 лет говорил толЬко слова (не предложения) со всех трех языков. После 3 месяцев у немецкой бабушки немецкий стал первым языком, а по-русски говорит с немецким акцентом (тЬ, мЬ, нЬ не произносит хорошо). Папа начал пониматЬ много русских слов потому что я с ребенком разговариваю в его присутствии. Когда переехали сюда, с мужем прешли на по-немецкий. Трудно было страшно - до этого 4 года толЬко по английски и папе было психологически труднее разговариватЬ со мной на его родном языке. Сейчас привыкли, но все равно шутки-приколы и ТВ толЬко по английски. Ето я к чему - если оченЬ хочется, то можно поменятЬ язык обшения в семЬе - у нас поводом стал переезд в Швейцарию. И еше - допустим моими усилиями будет ребенок говоритЬ по русски, но я думаю его дети уже точно не будут. Мы жили в Британии, там оченЬ много пакистанцев и индийцев - почти все с детЬми говорят на английском, даже первое поколение эмигрантов и сохранением языка не озабочиваются. Как вы думаете - это толЬко русские так стараются язык сохранитЬ? Думаете ваши дети его внукам передадут? Индийцы по-английски и в Индии хорошо говорят, как на родном. Бывшая колония всё же. Думаю, многие русскоязычные родители в загранице учат русскому детей не для того, чтобы передать его внукам. Владение несколькими языками это большой плюс для интеллекта ребенка, его образования, карьеры в конце концов. И если у ребенка есть такая возможность, почему лениться и не использовать этот шанс? А общение с русскими родственниками тоже будет происходить на немецком? |
|
|
![]()
Сообщение
#125
|
|
Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 8,127 Регистрация: 17-October 05 Пользователь №: 248 Пол: Женский ![]() |
Индийцы по-английски и в Индии хорошо говорят, как на родном. Бывшая колония всё же. Думаю, многие русскоязычные родители в загранице учат русскому детей не для того, чтобы передать его внукам. Владение несколькими языками это большой плюс для интеллекта ребенка, его образования, карьеры в конце концов. И если у ребенка есть такая возможность, почему лениться и не использовать этот шанс? А общение с русскими родственниками тоже будет происходить на немецком? Согласна. Для меня главное - не корни сохранить, а дать больше возможностей. Кто знает как жизнь сложится, знание пары иностранных языков лишним не бывает. Да и с родственниками общаться тоже. А уж как передастся дальше или нет... Там видно будет. -------------------- Мечты сбываются!
|
|
|
![]()
Сообщение
#126
|
|
![]() Форумофил ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 6,939 Регистрация: 1-October 05 Из: Петропавловск-Камчатский Пользователь №: 203 ![]() |
Индийцы по-английски и в Индии хорошо говорят, как на родном. Бывшая колония всё же. Думаю, многие русскоязычные родители в загранице учат русскому детей не для того, чтобы передать его внукам. Владение несколькими языками это большой плюс для интеллекта ребенка, его образования, карьеры в конце концов. И если у ребенка есть такая возможность, почему лениться и не использовать этот шанс? А общение с русскими родственниками тоже будет происходить на немецком? Индийцы в Индии говорят на индийском английском, оч. редко когда этот язык доступен окружающим ![]() Ужасен язык многих русских немцев в Германии. Именно так как описала Алиса. Я совсем не могу с ними разговарить, постоянно поправляю ![]() -------------------- #алисавсегдаправа #укусикота
|
|
|
![]()
Сообщение
#127
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Ну что, мы уже плавно переходим от теории к практике.
Недавно мне ребенок заявил, что он "клебал" (клеил, по-немецки "kleben") в садике. Хитро привесил русское окончание к немецкому глаголу. Седни говорит "Mama, ich möchte bitte..." (Мама, я хочу... ). Я конечно держу марку, отвечаю по-русски "Что ты хочешь, сынок?" Он опять"Mama, ich möchte bitte...". Я по-русски. Он по-немецки. Я по-русски. Он по-немецки. Тогда я по-немецки "Was möchtest Du denn?" - "Пить". Занавес. ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#128
|
|
Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 11,028 Регистрация: 26-December 05 Пользователь №: 328 Пол: Женский ![]() |
Ну что, мы уже плавно переходим от теории к практике. Недавно мне ребенок заявил, что он "клебал" (клеил, по-немецки "kleben") в садике. Хитро привесил русское окончание к немецкому глаголу. Мои вместо "клеить, приклеить" говорят "лИмать, прилИмать" ![]() ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#129
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Мои вместо "клеить, приклеить" говорят "лИмать, прилИмать" ![]() ![]() А от какого это слова, че-то не соображу? ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#130
|
|
Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 11,028 Регистрация: 26-December 05 Пользователь №: 328 Пол: Женский ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#131
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Это лим, типа клей по швейцарски-немецки ![]() А-а, Leim! А швицы его стал быть по традиции лим-ом величают. Ясно, спасибо. ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]()
Сообщение
#132
|
|
Заслуженный Автор ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 2,148 Регистрация: 8-July 06 Из: Zurich Пользователь №: 610 Пол: Мужской ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#133
|
|
Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 11,028 Регистрация: 26-December 05 Пользователь №: 328 Пол: Женский ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#134
|
|
Беллетрист ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 717 Регистрация: 4-September 06 Из: Zürich Пользователь №: 791 Пол: Женский ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#135
|
|
Заслуженный Автор ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 2,148 Регистрация: 8-July 06 Из: Zurich Пользователь №: 610 Пол: Мужской ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#136
|
|
![]() Писатель-маньяк ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Root Admin Сообщений: 13,496 Регистрация: 19-September 05 Из: Женева Пользователь №: 116 Пол: Женский ![]() |
Зто еще что ! Я один раз грузинские буквы выучил - читал коробку грузинского чая от нечего делать! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() -------------------- Друг - это человек, который тебя хорошо знает, но все-равно тебя любит :)
|
|
|
![]()
Сообщение
#137
|
|
Беллетрист ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 501 Регистрация: 22-February 06 Пользователь №: 387 ![]() |
я тоже Цейтлин заказала на ОЗОНе. Буду изучать. Хотела К.И. Чуковского туда же - "От двух до пяти" - там с десяток разных изданий. И ни одного нет в наличии. Оставила заявку. Ссылка с рекомендациями Вивеи не открывается. Как вам Цейтлин? Напишите, пож. название рекомендованных книг. |
|
|
Guest_kivka_* |
![]()
Сообщение
#138
|
Guests ![]() |
Ссылка с рекомендациями Вивеи не открывается. Как вам Цейтлин? Напишите, пож. название рекомендованных книг. язык и ребенок вот так называется книга С.Н. Цейтлин. Я прочитала.. ммм... до половины ![]() ![]() Надо дочитать. В принципе, полезно. |
|
|
![]()
Сообщение
#139
|
|
Беллетрист ![]() ![]() ![]() Группа: Members Сообщений: 501 Регистрация: 22-February 06 Пользователь №: 387 ![]() |
язык и ребенок вот так называется книга С.Н. Цейтлин. Я прочитала.. ммм... до половины ![]() ![]() Надо дочитать. В принципе, полезно. Спасибо ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#140
|
|
![]() Старожил-борзописец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Administrators Сообщений: 24,716 Регистрация: 27-January 06 Из: Köln, DE Пользователь №: 351 Пол: Женский ![]() |
Народ, я опять в сомнениях. Все-тки столько противоречивых сведений о том, как лучше, быстрее, выше и сильнее растить двуязычного ребенка, что порой теряешься. Так что поднимаю вечную тему опять наверх.
Дело в том, что мы были в пятницу у нашего детского врача на очередном обследовании, проверке соответствия развития ребенка его возрасту Дохтур поинтересовался, на каком языке мы разговариваем с ребенком и на мой пространный ответ о находящемся в опасности русском языке молвил примерно следующее: "В садике и с приятелями ребенок осваивает только простую обыденную речь, для развития словарного запаса и красоты речи просто необходимо читать ему по-немецки". Я понимаю, конечно, что без чтения книг словарный запас ребенка будет ограничен, но не уверена, что надо уже сейчас непременно читать ему по-немецки. Мож, достаточно будет, если он станет сам читать позже? Или все-таки лучше раньше, да больше... Вобщем, я опять в раздумьях. P.S. Чего бы еще почитать полезного по теме? В прошлом году записалась на доклад на тему о воспитании двуязычных детей, но он был отменен. А литература все больше о двуязычных семьях повествует... ![]() -------------------- But all I feel is strange
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 5th September 2025 - 12:34 |